BILINGUE

MISTERIOS GOZOSOS
THE JOYFUL MYSTERIES

Nos Signamos en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo

Pedimos por nuestras Intenciones

Rezamos el Credo

Rezamos un Padrenuestro, un Avemaría y un Gloria.

Los misterios…

 

1er MISTERIO GOZOSO: LA ANUNCIACIÓN
THE 1st JOYFUL MYSTERY: THE ANNUNCIATION

Padrenuestro…  Our Father…

1- El Ángel Gabriel fue enviado por Dios a una Virgen (…) y el nombre de la Virgen era María. (Lc. 1, 26-27). Avemaría…

The Angel Gabriel was sent from God to a virgin (…) and the virgin’s name was Mary. (Lk. 1, 26-27). Hail Mary…

 

2- Alégrate, llena de gracia, el Señor es contigo. Bendita Tú entre las mujeres y bendito el fruto de tu vientre. (Lc. 1, 28, 42). Avemaría…

Hail, favored one! The Lord is with you. Most blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb.  (Lk. 1, 28, 42). Hail Mary…

 

3- Ella se turbó por estas palabras, y discurría qué significaría aquel saludo. (Lc. 1, 29). Avemaría…

But she was greatly troubled at what was said and pondered what sort of greeting this might be. (Lk. 1, 29). Hail Mary…

 

4- El Ángel le dijo: no temas, María, porque has hallado gracia delante de Dios.

(Lc. 1, 30). Avemaría…

Then the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.” (Lk. 1, 30). Hail Mary…

 

5- Concebirás y darás a luz un hijo, al que pondrás por nombre Jesús. (Lc. 1, 31). Avemaría…

Behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name him Jesus. (Lk. 1, 31). Hail Mary… 

 

6- El será grande y será llamado Hijo del Altísimo; y su Reino no tendrá fin. (Lc. 1; 32, 33). Avemaría…

He will be great and will be called Son of the Most High,and his Kingdom there will be no end. (Lk. 1, 32, 33). Hail Mary…

 

7- María dijo al Ángel: ¿cómo será esto, pues no conozco varón? (Lc. 1, 34). Avemaría…

But Mary said to the angel, “How can this be, since I have no relations with a man?”

(Lk. 1, 32, 33). Hail Mary…

 

8- El Espíritu Santo descenderá sobre Ti y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra.

(Lc. 1, 35). Avemaría…

The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you.

(Lk. 1, 35). Hail Mary…

 

9- Por eso el Hijo, en Ti engendrado, será Santo, será Hijo de Dios. (Lc. 1, 35). ). Avemaría…

Therefore the child to be born will be called holy, the Son of God. (Lk. 1, 35). Hail Mary…

 

10- He aquí la esclava del Señor; hágase en mí según tu palabra. (Lc. 1, 38). Avemaría…

Behold, I am the handmaid of the Lord. May it be done to me according to your word.

(Lk. 1, 38). Hail Mary…

Gloria al Padre…   Glory be…

¡Oh! Mi buen Jesús… O my Jesus…

María, Madre de gracia…Mary, Mother of grace…

 

 

2o MISTERIO GOZOSO: LA VISITACIÓN
THE 2nd JOYFUL MYSTERY: THE VISITATION

 

Padrenuestro…  Our Father…

1- En aquellos días, se levantó María y se fue con prontitud a la región montañosa; entró en casa de Zacarías y saludó a Isabel. (Lc. 1, 39-40). Avemaría

In those days Mary arose and went with haste into the hill country; and she entered the house of Zechariah and greeted Elizabeth. (Lk. 1, 39- 40). Hail Mary…

 

2- Y en cuanto oyó Isabel el saludo de María, saltó de gozo el Niño en su seno, e Isabel quedó llena del Espíritu Santo. (Lc. 1, 41). Avemaría…

And when Elizabeth heard the greeting of Mary, the babe leaped in her womb. (Lk. 1:41). Hail Mary…

 

3- Y en alta voz exclamó: ¡Bendita Tú entre las mujeres y bendito el fruto de tu vientre! (Lc. 1, 42). Avemaría

And she exclaimed with a loud cry, “Blessed are you among women and blessed is the fruit of your womb!” (Lk. 1, 42). Hail Mary…

 

4- Bienaventurada Tú que has creído, porque tendrán cumplimiento en Ti las promesas que se han hecho de parte del Señor. (Lc. 1, 45). Avemaría

Blessed are you who believed that what was spoken to you by the Lord would be fulfilled. (Lk. 1:45). Hail Mary…

 

5- Entonces María dijo: mi alma glorifica al Señor y mi espíritu se regocija en Dios, mi Salvador. Porque ha puesto sus ojos en la pequeñez de su esclava.

(Lc. 1, 46-48). Avemaría…

And Mary said: “My soul proclaims the greatness of the Lord my spirit rejoices in God my savior. For he has looked upon his handmaid’s”. (Lk. 1:46-48). Hail Mary…

 

6- Mirad: ya desde ahora me aclamarán bienaventurada todas las generaciones. Porque ha obrado en mi cosas estupendas Aquél que es poderoso. (Lc. 1, 48, 49).Avemaría…

“For he has looked upon his handmaid’s lowliness behold, from now on will all ages call me blessed”. The Mighty One has done great things for me.(Lk. 1:48-49). Hail Mary…

 

7- Santo es su Nombre y su misericordia alcanza en generaciones a los que le temen. (Lc. 1, 49-50).Avemaría…

Holy is his name. His mercy is from age to age to those who fear him.(Lk. 1:49-50). Hail Mary…

 

8- Después la fuerza de su brazo dispersó a los que son soberbios en su propio corazón. (Lc. 1, 51). Avemaría…

He has shown might with his arm, dispersed the arrogant of mind and heart. (Lk. 1:51). Hail Mary…

 

9- Derribó a los potentados de sus tronos y exaltó a los humildes. (Lc. 1, 52). Avemaría…

He has thrown down the rulers from their thrones but lifted up the lowly. (Lk. 1:52). Hail Mary…

 

10- A los hambrientos colmó de bienes y despidió a los ricos sin nada. (Lc. 1, 53). Avemaría…

The hungry he has filled with good things; the rich he has sent away empty. (Lk. 1:53). Hail Mary…

Gloria al Padre…   Glory be…

¡Oh! Mi buen Jesús… O my Jesus…

María, Madre de gracia…Mary, Mother of grace…

 

 

3er. MISTERIO GOZOSO: LA NATIVIDAD DEL SEÑOR
THE 3rd JOYFUL MYSTERY: THE NATIVITY OF
THE LORD

Padrenuestro…  Our Father…

1- Encontrándose allí, le llegó el tiempo de su alumbramiento. (Lc. 2,6.) Avemaría…

While they were there, the time came for her to have her child. (Lk. 2:6). Hail Mary…

 

2- Y dio a luz a su Hijo primogénito, y lo envolvió en pañales. (Lc. 2, 7). Avemaría…

And she gave birth to her firstborn son. She wrapped him in swaddling clothes. (Lk. 2, 7). Hail Mary…

 

3- Y lo acostó en un pesebre porque no había sitio para ellos en la posada. (Lc. 2, 7). Avemaría…

And laid him in a manger, because there was no room for them in the inn. (Lk. 2:7). Hail Mary… 

 

4- Había en la misma comarca algunos pastores, que dormían al raso y vigilaban por turno durante la noche su rebaño. Se les presentó el Ángel del Señor y la gloria del Señor los envolvió en su luz. (Lc. 2, 8-9). Avemaría…

Now there were shepherds in that region living in the fields and keeping the night watch over their flock, the angel of the Lord appeared to them and the glory of the Lord shone around them. (Lk. 2:8-9). Hail Mary…

 

5- No temáis, pues os anuncio una gran alegría, que lo será para todo el pueblo. (Lc. 2, 10). Avemaría…

Do not be afraid; for behold, I proclaim to you good news of great joy that will be for all the people. (Lk. 2:10). Hail Mary…

 

6- Os ha nacido hoy, en la ciudad de David, un Salvador, que es el Cristo Señor. (Lc. 2, 11). Avemaría…

For today in the city of David a savior has been born for you who is Messiah and Lord. (Lk. 2, 11). Hail Mary…

 

7- Gloria a Dios en las alturas y paz en la tierra a los hombres que El ama. (Lc. 2, 14). Avemaría

Glory to God in the highest and on earth peace to those on whom his favor rests. (Lk. 2:14). Hail Mary…

 

8- Unos magos de Oriente se presentaron, entraron en la casa, y vieron al niño con María, su Madre. (Mt. 2; 1, 11). Avemaría

Magi from the east arrived and on entering the house they saw the child with Mary his mother. (Mt. 2:1, 11). Hail Mary…

 

9- Y postrándose, lo adoraron; abrieron sus tesoros y le ofrecieron dones: oro, incienso y mirra. (Mt. 2, 11). Avemaría

They prostrated themselves and did him homage. Then they opened their treasures and offered him gifts of gold, frankincense, and myrrh. (Mt. 2, 11). Hail Mary…

 

10- María, por su parte, guardaba todas estas cosas, y las meditaba en su corazón. (Lc. 2, 19). Avemaría

 And Mary kept all these things, reflecting on them in her heart. (Lk. 2:19). Hail Mary…

Gloria al Padre…   Glory be…

¡Oh! Mi buen Jesús… O my Jesus…

María, Madre de gracia…Mary, Mother of grace…

 

 

4o. MISTERIO GOZOSO: LA PRESENTACIÓN DE JESÚS EN EL TEMPLO
THE 4th JOYFUL MYSTERY: THE PRESENTATION

 

Padrenuestro…  Our Father…

1- Cuando se cumplieron los días de la purificación, según la Ley de Moisés, lo subieron a Jerusalén para ofrecerlo al Señor. Lc. 2, 22). Avemaría

When the time came for their purification according to the law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord. (Lk. 2:22). Hail Mary…

 

2- Había entonces en Jerusalén un hombre llamado Simeón, justo piadoso, que esperaba la consolidación de Israel. (Lc. 2, 25). Avemaría

There was a man in Jerusalem whose name was Simeon. This man was righteous and devout, awaiting the consolation of Israel. (Lk. 2:25). Hail Mary…

 

3- El Espíritu Santo le había revelado que no moriría sin ver al Cristo del Señor. (Lc. 2, 26). Avemaría

It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Messiah of the Lord. (Lk. 2:26). Hail Mary…

 

4- Movido por el Espíritu vino al Templo; y, cuando los padres introdujeron al Niño Jesús, para cumplir lo que la Ley prescribía sobre El, le tomó en brazos y bendijo a Dios. (Lc. 2:27-28). Avemaria…

He came in the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus to perform the custom of the law in regard to him, he took him into his arms and blessed God.

(Lk. 2:27-28). Hail Mary…

 

5- Ahora, Señor, puedes dejar a tu siervo ir en paz, según tu palabra. (Lc. 2, 29). Avemaría

Now, Master, you may let your servant go in peace, according to your word. (Lk. 2:29). Hail Mary…

 

6- Porque han contemplado mis ojos tu salvación, la que has puesto a la vista de todos los pueblos. (Lc. 2, 30-31). Avemaría

For my eyes have seen your salvation which you prepared in sight of all the peoples. (Lk. 2:30-31). Hail Mary…

 

7- Luz para iluminar a los gentiles y gloria de tu pueblo Israel. (Lc. 2, 32). Avemaría

A light for revelation to the Gentiles, and glory for your people Israel. (Lk. 2:32). Hail Mary…

 

8- Y se dirigió a María, la Madre del Niño, para decirle: Este está predestinado por Dios para ruina o resurgimiento de muchos en Israel, y será signo de contradicción. (Lc. 2, 34). Avemaría.

Simeon blessed them and said to Mary his mother, “Behold, this child is destined for the fall and rise of many in Israel, and to be a sign that will be contradicted”. (Lk. 2:34). Hail Mary…

 

9- Tu misma alma quedará atravesada por una espada, para que se ponga de manifiesto la actitud que ante El adopta cada uno. (Lc. 2, 35). Avemaría

You yourself a sword will pierce, so that the thoughts of many hearts may be revealed.

(Lk. 2:35). Hail Mary…

 

10- Después que hubieron cumplido todo lo prescrito en la Ley del Señor, regresaron a Galilea, a su ciudad de Nazaret. El niño crecía y se desarrollaba, llenándose de sabiduría; y sobre El se manifestaban las complacencias de Dios. (Lc. 2, 39-40). Avemaría

And when they had performed all according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city, Nazareth. The child grew and became strong, filled with wisdom; and the favor of God was upon him. (Lk. 2:39-40). Hail Mary…

Gloria al Padre…   Glory be…

¡Oh! Mi buen Jesús… O my Jesus…

María, Madre de gracia…Mary, Mother of grace…

 

 

5o. MISTERIO GOZOSO: LA PÉRDIDA DEL NIÑO JESÚS Y SU HALLAZGO EN EL TEMPLO
THE 5th JOYFUL MYSTERY:
THE FINDING OF THE CHILD JESUS IN THE TEMPLE

 

Padrenuestro…  Our Father…

1- Cuando Jesús tuvo doce años, subieron ellos a Jerusalén como de costumbre a la fiesta. (Lc. 2, 42). Avemaría

When Jesus was twelve years old, they went up to Jerusalem according to custom. (Lk. 2:41-42). Hail Mary…

 

2- Y pasados los días, al regresar ellos, el Niño Jesús se quedó en Jerusalén sin que sus padres se dieran cuenta. (Lc. 2: 43). Avemaría

When the feast was ended, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, His parents did not know it. (Lk. 2:43). Hail Mary…

 

3- Y al no dar con Él, se volvieron a Jerusalén, sin dejar de buscarlo. Al cabo de tres días lo hallaron en el Templo. (Lc. 2, 45-46). Avemaría

And when they did not find him, they returned to Jerusalem, seeking him, after three days they found him in the temple. (Lk. 2:43-45). Hail Mary…

 

4- Sentado en medio de los doctores, escuchándoles y haciendo a la vez sus preguntas. (Lc. 2, 46). Avemaría

Sitting among the teachers, listening to them and asking them questions. (Lk. 2:46). Hail Mary…

 

5- Todos los que le escuchaban estaban asombrados de su talento y de las respuestas que daba. (Lc. 2, 47). Avemaría

And all who heard him were amazed at his understanding and his answers. (Lk. 2:47). Hail Mary…

 

6- Hijo mío, ¿por qué te has portado así con nosotros? Tu padre y yo te buscábamos llenos de angustia. (Lc. 2, 48). Avemaría

Son, why have you treated us so? Behold, your father and I have been looking for you anxiously.  (Lk. 2:48).  Hail Mary…

 

7- ¿Por qué me buscábais? ¿No sabíais que yo debo ocuparme en los asuntos de mi Padre? (Lc. 2, 49). Avemaría

“How is it that you sought me? Did you not know that I must be in my father’s house?” (Lk. 2:49). Hail Mary…

 

8- Pero ellos no comprendieron el alcance de sus palabras. (Lc. 2, 50). Avemaría

And they did not understand the saying which he spoke to them. (Lk. 2:50). Hail Mary…

 

9- Descendió Jesús con ellos, fue a Nazaret y les estaba sumiso. (Lc. 2,51). Avemaría

He went with them and came to Nazareth, and was obedient to them. (Lk. 2, 51). Hail Mary…

 

10- Jesús crecía en sabiduría, en edad y en gracia delante de Dios y de los hombres. (Lc. 2, 52). Avemaría

And Jesus advanced in wisdom and age and favor before God and man. (Lk. 2, 51). Hail Mary…

Gloria al Padre…   Glory be…

¡Oh! Mi buen Jesús… O my Jesus…

María, Madre de gracia…Mary, Mother of grace…

Salve…   Salve Regina…

Por las intenciones del Santo Padre: Padre nuestro…  Avemaria…Gloria…

For the Holy Father intentions:  Our Father…  Hail Mary…  Glory be…

Bendita sea tu pureza…     Blessed be your purity…

 

 

 

MISTERIOS LUMINOSOS
THE LUMINOUS MYSTERIES 

 

Nos Signamos en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo

Pedimos por nuestras Intenciones

Rezamos el Credo

Rezamos un Padrenuestro, un Avemaría y un Gloria.

Los misterios…

 

1er. MISTERIO LUMINOSO: EL BAUTISMO DE JESÚS EN EL JORDÁN
THE 1st LUMINOUS MYSTERY: THE BAPTISM OF THE LORD

 

Padrenuestro…  Our Father…

1- Por aquellos días aparece Juan el Bautista, proclamando en el desierto de Judea: convertíos porque ha llegado el Reino de los Cielos. (Mt. 3, 1-2). Avemaría

In those days John the Baptist appeared, preaching in the desert of Judea saying: Repent,for the kingdom of heaven is at hand!(Mt. 3, 1-2). Hail Mary…

 

2- Este es aquél de quien habla el profeta Isaías cuando dice: “Voz del que clama en el desierto: preparad el camino del Señor, enderezad sus sendas”. (Mt. 3, 3). Avemaría

It was of him that the prophet Isaiahhad spoken when he said: “A voice of one crying out in the desert, Prepare the way of the Lord, make straight his paths.” (Mt. 3, 3). Hail Mary…

 

3- Tenía Juan su vestido hecho de pelos de camello, con un cinturón de cuero a sus lomos, y su comida eran langostas y miel silvestre. (Mt. 3, 4). Avemaría

John wore clothing made of camel’s hair and had a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey. (Mt. 3, 4). Hail Mary…

 

4- Acudía entonces a él Jerusalén, toda Judea y toda la región del Jordán, y eran bautizados por él en el río Jordán, confesando sus pecados. (Mt. 3, 5-6). Avemaría

At that time Jerusalem, all Judea, and the whole region around the Jordan were being baptized by him in the Jordan River as they acknowledged their sins.(Mt. 3, 5-6). Hail Mary…

 

5- Y proclamaba: detrás de mí viene el que es más fuerte que yo; y no soy digno de desatarle, inclinándome, la correa de sus sandalias. Yo os he bautizado con agua, pero él os bautizará con Espíritu Santo. (Jn. 3; Mt 3, 11). Avemaría

John answered them, the one who is coming after me is mightier than I, whose sandal strap I am not worthy to untie. I am baptizing you with water, for repentance, but He will baptize you with the Holy Spirit. (Jn. 3; Mt. 3, 11). Hail Mary…

 

6- Entonces aparece Jesús, que viene de Galilea al Jordán donde Juan, para ser bautizado por él. (Mt. 3, 13). Avemaría

Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan to be baptized by him.(Mt. 3, 13).Hail Mary…

 

7- Pero Juan trataba de impedírselo diciendo: soy yo el que necesita ser bautizado por ti, ¿y tú vienes a mí? (Mt. 3, 14). Avemaría

John tried to prevent him, saying, “I need to be baptized by you, and yet you are coming to me?”(Mt. 3, 14). Hail Mary…

 

8- Jesús le respondió: déjame ahora, pues conviene que así cumplamos toda justicia. Entonces le dejó. (Mt. 3, 15). Avemaría

Jesus said to him in reply: “Allow it now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness.” Then he allowed him. (Mt. 3, 15). Hail Mary…

 

9- Bautizado Jesús, salió luego del agua; y en esto se abrieron los cielos y vio al Espíritu de Dios que bajaba en forma de paloma y venía sobre él.(Mt.3,16). Avemaría

After Jesus was baptized, he came up from the water and behold, the heavens were opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove coming upon him.(Mt. 3, 16). Hail Mary…

 

10- Y una voz que salía de los cielos decía: este es mi Hijo amado, en quien me complazco.

(Mt. 3, 17). Avemaría

And a voice came from the heavens, saying, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.” (Mt. 3, 17). Hail Mary…

Gloria al Padre…   Glory be…

¡Oh! Mi buen Jesús… O my Jesus…

María, Madre de gracia…Mary, Mother of grace…

2o. MISTERIO LUMINOSO: LAS BODAS DE CANÁ
THE 2nd LUMINOUS MYSTERY: CHRIST’S SELF-MANIFESTATION AT THE WEDDING OF CANA

 

Padrenuestro…  Our Father…

1- Tres días después se celebraba una boda en Caná de Galilea y estaba allí la madre de Jesús. (Jn. 2, 1). Avemaría

 (Jn. 2, 1).Hail Mary…

 

2- Fue invitado también a la boda Jesús con sus discípulos. (Jn. 2, 2). Avemaría

Jesus and his disciples were also invited to the wedding.(Jn. 2, 2). Hail Mary…

 

3- Y, como faltara vino, porque se había acabado el vino de la boda, le dice a Jesús su madre: no tienen vino. (Jn. 2, 3). Avemaría

When the wine ran short, the mother of Jesus said to him: “They have no wine.(Jn. 2, 3). Hail Mary…

 

4- Jesús le responde: ¿qué tengo yo contigo, mujer? Todavía no ha llegado mi hora. (Jn. 2, 4). Avemaría

Jesus said to her: “Woman, how does your concern affect me? My hour has not yet come.”(Jn. 2, 4). Hail Mary…

 

5- Dice su madre a los sirvientes: haced lo que él os diga. (Jn.2, 5). Avemaría

His mother said to the servers: “Do whatever he tells you.(Jn. 2, 5). Hail Mary…

 

6- Había allí seis tinajas de piedra, puestas para las purificaciones de los judíos, de dos o tres medidas cada una. Les dice Jesús: llenad las tinajas de agua. Y las llenaron hasta arriba. (Jn. 2, 6-7). Avemaría

Now there were six stone water jars there for Jewish ceremonial washings, each holding twenty to thirty gallons, Jesus told them: “Fill the jars with water.” So they filled them to the brim. (Jn. 2, 6-7).  Hail Mary…

 

7- Sacadlo ahora, les dice, y llevadlo al maestresala. Ellos lo llevaron. (Jn. 2, 8). Avemaría

Then he told them, “Draw some out now and take it to the headwaiter.” So they took it. (Jn. 2, 8). Hail Mary…

 

8- Cuando el maestresala probó el agua convertida en vino, como ignoraba de dónde era (los sirvientes, los que habían sacado el agua, sí que lo sabían), llama el maestresala al novio. (Jn. 2, 9). Avemaría

And when the headwaiter tasted the water that had become wine, without knowing where it came from (although the servers who had drawn the water knew), the headwaiter called the bridegroom.(Jn. 2, 9). Hail Mary…

 

9- Y le dice: todos sirven primero el vino bueno y cuando ya están bebidos, el inferior. Pero tú has guardado el vino bueno hasta ahora. (Jn. 2, 10). Avemaría

And said to him, everyone serves good wine first, and then when people have drunk freely, an inferior one; but you have kept the good wine until now.(Jn. 2, 10). Hail Mary…

 

10- Así, en Caná de Galilea, dio Jesús comienzo a sus señales. Y manifestó su gloria, y creyeron en él sus discípulos. (Jn. 2, 11). Avemaría

Jesus did this as the beginning of his signsin Cana in Galilee and so revealed his glory, and his disciples began to believe in him.(Jn. 2, 11). Hail Mary…

Gloria al Padre…   Glory be…

¡Oh! Mi buen Jesús… O my Jesus…

María, Madre de gracia…Mary, Mother of grace…

 

 

3er. MISTERIO LUMINOSO: LA PROCLAMACIÓN DEL REINO DE DIOS
THE THIRD LUMINOUS MYSTERY:
THE PROCLAMATION OF THE KINGDOM OF GOD

 

Padrenuestro…  Our Father…

1- Después que Juan fue entregado, marchó Jesús a Galilea; y proclamaba la Buena Nueva de Dios. (Mc. 1, 14). Avemaría

 (Mk. 1, 14). Hail Mary…

 

2- El tiempo se ha cumplido y el Reino de Dios está cerca; convertíos y creed en la Buena Nueva. (Mc. 1, 15). Avemaría

This is the time of fulfillment. The kingdom of God is at hand. Repent, and believe in the gospel.(Mk. 1, 15). Hail Mary…

 

3- En esto le trajeron un paralítico postrado en una camilla. (Mt. 9, 2).Avemaría…

And there people brought to him a paralytic lying on a stretcher. Mt. 9, 2). Hail Mary…

 

4- Viendo Jesús la fe de ellos, dijo al paralítico: ¡Animo!, hijo, tus pecados te son perdonados. (Mt. 9, 2). Avemaría

When Jesus saw their faith, he said to the paralytic: “Courage, child, your sins are forgiven.”(Mt. 9, 2). Hail Mary…

 

5- Pero he aquí que algunos escribas dijeron para sí: este está blasfemando. (Mt. 9,3). Avemaría

At that, some of the scribessaid to themselves, “This man is blaspheming.”(Mt. 9,3). Hail Mary…

 

6- Jesús, conociendo sus pensamientos, dijo: ¿Por qué pensáis mal en vuestros corazones? ¿Qué es más fácil, decir: “Tus pecados te son perdonados”, o decir: “Levántate y anda”? (Mt. 9,4-5).  Avemaría

Jesus knew what they were thinking, and said, “Why do you harbor evil thoughts?” (Mt. 9, 4-5). Hail Mary…

 

7- Pues para que sepáis que el Hijo del hombre tiene en la tierra poder de perdonar pecados – dice entonces al paralítico: “levántate, toma tu camilla y vete a tu casa”. (Mt. 9, 6). Avemaría

But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins—he then said to the paralytic, “Rise, pick up your stretcher, and go home”.(Mt. 9, 6). Hail Mary…

 

8- Se levantó y, al instante, tomando la camilla, salió a la vista de todos, de modo que quedaban todos asombrados y glorificaban a Dios, diciendo: jamás vimos cosa parecida. (Mc. 2, 12). Avemaría

He rose, picked up his mat at once, and went away in the sight of everyone. They were all astounded and glorified God, saying, “We have never seen anything like this.”(Mk. 2, 12). Hail Mary…

 

9- Salió de nuevo por la orilla del mar, toda la gente acudía a él, y él les enseñaba.

(Mc. 2, 13). Avemaría

Once again he wentout along the sea. All the crowd came to him and he taught them.

(Mk. 2, 13).Hail Mary…

 

10- Y recorrió toda Galilea, predicando en sus sinagogas y expulsando los demonios. (Mc. 1, 39). Avemaría

So he went into their synagogues, preaching and driving out demons throughout the whole of Galilee. (Mk. 1, 39). Hail Mary…

Gloria al Padre…   Glory be…

¡Oh! Mi buen Jesús… O my Jesus…

María, Madre de gracia…Mary, Mother of grace…

 

 

4o. MISTERIO LUMINOSO: LA TRANSFIGURACIÓN
THE 4th LUMINOUS MYSTERY:
THE TRANSFIGURATION

 

Padrenuestro…  Our Father…

1-Seis días después, toma Jesús consigo a Pedro, a Santiago y a su hermano Juan, y los lleva aparte, a un monte alto. (Mt. 17, 1). Avemaría

After six days Jesus took Peter, James, and John his brother, and led them up a high mountain by themselves.(Mt. 17, 1). Hail Mary…

 

2- Y sucedió que, mientras oraba, el aspecto de su rostro se mudó, y sus vestidos eran de una blancura fulgurante. (Lc. 9, 29). Avemaría

While he was praying his face changed in appearance and his clothing became dazzling white.(Lk. 9, 29). Hail Mary…

 

3- Y he aquí que conversaban con él dos hombres, que eran Moisés y Elías; los cuales aparecían en gloria, y hablaban de su partida, que iba a cumplir en Jerusalén. (Lc. 9, 30-31). Avemaría

And behold, two men were conversing with him, Moses and Elijah, who appeared in glory and spoke of his exodus that he was going to accomplish in Jerusalem.(Lk. 9, 30-31). Hail Mary…

 

4- Pedro y sus compañeros estaban cargados de sueño, pero permanecían despiertos, y vieron su gloria y a los dos hombres que estaban con él.

(Lc. 9, 32). Avemaría

Peter and his companions had been overcome by sleep, but becoming fully awake, they saw his gloryand the two men standing with him.(Lk. 9, 32). Hail Mary…

 

5- Y sucedió que, al separarse ellos de él, dijo Pedro a Jesús: Maestro, bueno es estarnos aquí. Vamos a hacer tres tiendas, una para ti, otra para Moisés y otra para Elías, sin saber lo que decía. (Lc. 9,33). Avemaría

As they were about to part from him, Peter said to Jesus, “Master, it is good that we are here; let us make three tents, one for you, one for Moses, and one for Elijah.” But he did not know what he was saying. (Lk. 9, 33). Hail Mary…

 

6- Todavía estaba hablando, cuando una nube luminosa los cubrió con su sombra (Mt. 17, 5). Avemaría

While he was still speaking, behold, a bright cloud cast a shadow over them.(Mt. 17, 5). Hail Mary…

 

7- Y de la nube salía una voz que decía: este es mi Hijo amado, en quien me complazco; escuchadle.

(Mt. 17, 5). Avemaría

Then from the cloud came a voice that said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him.”(Mt. 17, 5). Hail Mary…

 

8- Al oír esto los discípulos cayeron rostro en tierra llenos de miedo. (Mt. 17, 6). Avemaría

When the disciples heard this, they fell prostrate and were very much afraid.(Mt. 17, 6). Hail Mary…

 

9- Mas Jesús, acercándose a ellos, los tocó y dijo: levantaos, no tengáis miedo. Ellos alzaron sus ojos y ya no vieron a nadie más que a Jesús solo. (Mt. 17, 7-8). Avemaría

But Jesus came and touched them, saying, “Rise, and do not be afraid”. And when the disciples raised their eyes, they saw no one else but Jesus alone.   (Mt. 17, 7-8). Hail Mary…

 

10- Y cuando bajaban del monte, Jesús les ordenó: no contéis a nadie la visión hasta que el Hijo del hombre haya resucitado de entre los muertos. (Mt. 17, 9). Avemaría

As they were coming down from the mountain, Jesus charged them, “Do not tell the visionto anyone until the Son of Man has been raised from the dead.” Mt. 17, 9). Hail Mary…

Gloria al Padre…   Glory be…

¡Oh! Mi buen Jesús… O my Jesus…

María, Madre de gracia…Mary, Mother of grace…

 

 

5o. MISTERIO LUMINOSO: LA INSTITUCIÓN DE LA EUCARISTÍA
THE 5th LUMINOUS MYSTERY: THE INSTITUTION OF THE EUCHARIST

Padrenuestro…  Our Father…

1- Antes de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que había llegado su hora de pasar de este mundo al Padre, habiendo amado a los suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el extremo. (Jn. 13, 1). Avemaría

Before the feast of Passover,Jesus knew that his hour had come to pass from this world to the Father. He loved his own in the world and he loved them to the end.(Jn. 13, 1). Hail Mary…

 

2- Cuando llegó la hora, se puso a la mesa con los apóstoles. (Lc. 22, 14). Avemaría

When the hour came, he took his place at table with the apostles.(Lk. 22, 14). Hail Mary…

 

3- Y les dijo: con ansia he deseado comer esta Pascua con vosotros antes de padecer. (Lc. 22, 15). Avemaría

He said to them, “I have eagerly desired to eat this Passoverwith you before I suffer”.

(Lk. 22, 15). Hail Mary…

 

4- Mientras estaban comiendo, tomó Jesús pan y lo bendijo, lo partió. (Mt. 26, 26). Avemaría

While they were eating, Jesus took bread, said the blessing, and broke it.(Mt. 26, 26). Hail Mary…

 

5- Tomó luego pan, y, dadas las gracias, lo partió y se lo dio diciendo: este es mi cuerpo que es entregado por vosotros; haced esto en recuerdo mío. (Lc. 22, 19). Avemaría

Then he took the bread, said the blessing, broke it, and gave it to them, saying, “This is my body, which will be given for you; do this in memory of me.”(Lk. 22, 19). Hail Mary…

 

6- Tomó luego una copa y, dadas las gracias, se la dio diciendo: bebed de ella todos.

(Mt. 26, 27). Avemaría

Then he took a cup, gave thanks,and gave it to them, saying, “Drink from it, all of you.”

(Mt. 26, 27). Hail Mary…

 

7- “Porque ésta es mi sangre de la Alianza, que es derramada por muchos para perdón de los pecados.” (Mt. 26, 28). Avemaría

“For this is my blood of the covenant, which will be shed on behalf of many for the forgiveness of sins.”(Mt. 26, 28). Hail Mary…

 

8- Cuantas veces la bebiereis, hacedlo en recuerdo mío. (1 Cor. 11, 25). Avemaría

“Do this, as often as you drink it, in remembrance of me.”(1 Cor. 11, 25). Hail Mary…

 

9- “El que come mi carne y bebe mi sangre, tiene vida eterna, y yo le resucitaré el último día.”

(Jn. 6, 54). Avemaría

“Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him on the last day.”(Jn. 6, 54). Hail Mary…

 

10- Y cantados los himnos, salieron hacia el monte de los Olivos. (Mt. 26, 30). Avemaría

Then, after singing a hymn, they went out to the Mount of Olives. (Mt. 26, 30). Hail Mary…

Gloria al Padre…   Glory be…

¡Oh! Mi buen Jesús… O my Jesus…

María, Madre de gracia…Mary, Mother of grace…

Salve…   Salve Regina…

Por las intenciones del Santo Padre: Padre nuestro…  Avemaria…Gloria…

For the Holy Father intentions:  Our Father…  Hail Mary…  Glory be…

Bendita sea tu pureza…     Blessed be your purity…

 

 

 

MISTERIOS DOLOROSOS
THE SORROWFUL MYSTERIES

DÍAS: MARTES Y VIERNES

“Los Evangelios dan gran relieve a los misterios del dolor de Cristo. (…). Los misterios de dolor llevan al creyente a revivir la muerte de Jesús poniéndose al pie de la cruz junto a María, para penetrar con ella en la inmensidad del amor de Dios al hombre y sentir toda su fuerza regeneradora”. (Juan Pablo II. Carta Apost. “Rosarium Virginis Mariae”).

 

 

 

Nos Signamos en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo

Pedimos por nuestras Intenciones

Rezamos el Credo

Rezamos un Padrenuestro, un Avemaría y un Gloria.

Los misterios…

 

1er MISTERIO DOLOROSO: LA AGONÍA DE JESÚS EN EL HUERTO
THE 1st SORROWFUL MYSTERY: THE AGONY IN THE GARDEN

 

Padrenuestro…  Our Father…

1- Así llegó Jesús con ellos a una finca llamada Getsemaní y les dijo: sentaos aquí mientras yo voy allá a orar; y comenzó a entristecerse y angustiarse. (Mt. 26; 36, 37). Avemaría…

Jesus went with them to a place called Gethsemane…, and he said to his disciples, “Sit here while I go over there and pray”; he began to be sorrowful and troubled.” (Mt 26:36, 37).Hail Mary…

 

2- Y exclamó: siento en mi alma angustias de muerte. Aguardad aquí y velad conmigo.

(Mt. 26, 38). Avemaría…

Then he said to them, “My soul is sorrowful even to death.Remain here and keep watch with me”(Mt 26:38).Hail Mary

 

3- Adelantándose unos pasos y cayendo rostro en tierra, pedía a Dios que, a ser posible, hiciera que no sonase para El aquella hora. (Mc. 14, 35). Avemaría…

He advanced a little and fell to the ground and prayed that if it were possible the hour might pass by him(Mk. 14,35).Hail Mary…

 

4- Padre, si quieres, aparta de Mí este cáliz. Pero no se haga mi voluntad sino la tuya. (Lc. 22, 42). Avemaría…

“Father, if thou art willing, remove this cup from me; nevertheless not my will, but thine, be done.” (Lk. 22, 42). Hail Mary…

 

5- Se le apareció entonces un Angel del Cielo infundiéndole valor. (Lc. 22, 43). Avemaría…

And to strengthen him an angel from heaven appeared to him(Lk. 22, 43). Hail Mary…

 

6- Y, poseído de angustia mortal, oraba con mayor intensidad. (Lc. 22, 44). Avemaría…

He was in such agony and he prayed so fervently. (Lk. 22-44). Hail Mary…

 

7- Y sudó como gruesas gotas de sangre, que iban corriendo hasta la tierra. (Lc. 22, 44). Avemaría…

That his sweat became like drops of blood falling on the ground. (Lk. 22, 44). Hail Mary…

 

8- Y volviendo a sus discípulos, los encontró durmiendo; dijo a Pedro: ¿Con que no habéis sido capaces de estar una hora en vela conmigo? (Mt. 26, 40). Avemaría…

When he returned to his disciples he found them asleep. He said to Peter, “So you could not keep watch with me for one hour?” (Mt. 26, 40). Hail Mary…

 

9- Velad y orad para no caer en la tentación. (Mt. 26, 41). Avemaría…

Watch and pray that you may not undergo the test.(Mt. 26, 41). Hail Mary…

 

10- Cierto que la voluntad está pronta, pero el cuerpo es débil. (Mt. 26, 41). Avemaría…

“The spirit is willing, but the flesh is weak.”(Mt. 26,41).Hail Mary…

Gloria al Padre…   Glory be…

¡Oh! Mi buen Jesús… O my Jesus…

María, Madre de gracia…Mary, Mother of grace…

 

 

2º MISTERIO DOLOROSO: LA FLAGELACIÓN DEL SEÑOR
THE 2nd SORROWFUL MYSTERY:THE SCOURGING AT THE PILLAR

Padrenuestro…  Our Father…

1- Después de haber atado a Jesús, le llevaron y le entregaron a Pilato. Pilato le preguntó: ¿eres Tú el Rey de los Judíos? (Mc. 15, 1-2). Avemaría…

They bound Jesus, led him away, and handed him over to Pilate. Pilate questioned him, “Are you the king of the Jews?”(Mk15, 1-2).Hail Mary…

 

2- Respondió Jesús: mi Reino no es de este mundo. Tú lo dices: Yo soy el Rey. (Jn. 18, 36). Avemaría…

Jesus answered, “My kingdom does not belong to this world.You say so: I am the King.”(Jn. 18, 36).Hail Mary…

 

3- Para esto he nacido Yo y para esto he venido al mundo: para dar testimonio de la Verdad. (Jn. 18, 37). Avemaría…

For this I was born and for this I came into the world, to testify to the truth.(Jn. 18, 37).Hail Mary…

 

4- Pilato dijo a los Sumos Sacerdotes y a la gente: ningún delito encuentro en este hombre. Así que le castigaré y le soltaré. (Lc. 23; 4, 16). Avemaría…

Pilate then addressed the chief priests and the crowds, “I find this man not guilty, Therefore I shall have him flogged and then release him.”(Lk. 23; 4, 16).Hail Mary…

 

5- Tomó entonces Pilato a Jesús y lo mandó azotar. (Jn. 19, 1). Avemaría…

Then Pilate took Jesus and had him scourged.(Jn. 19, 1).Hail Mary…

 

6- Tras arresto y juicio fue arrebatado. Y de su causa, ¿quién se preocupa? Despreciable y desecho de hombres, varón de dolores y sabedor de dolencias. (Is. 53; 8, 3). Avemaría…

Seized and condemned, he was taken away. Who would have thought any more of his destiny? A man of suffering, knowing pain.(Is. 53; 8, 3).Hail Mary…

 

7- Fue oprimido, y Él se humilló y no abrió la boca. Como un cordero al degüello era llevado, y como oveja que ante los que la trasquilan está muda, tampoco El abrió la boca. (Is. 53, 4). Avemaría…

Though harshly treated, he submitted and did not open his mouth; like a lamb led to slaughter or a sheep silent before shearers, he did not open his mouth. (Is. 53, 4).Hail Mary…

 

8- Él ha sido herido por nuestras rebeldías, molido por nuestras culpas. (Is. 53, 5). Avemaría…

Upon him was the chastisement that made us whole. (Is. 53, 5). Hail Mary…

 

9- ¡Y con todo eran nuestras dolencias las que El llevaba y nuestros dolores los que soportaba!

(Is. 53, 4). Avemaría…

Yet it was our pain that he bore, our sufferings he endured. (Is. 53, 4). Hail Mary…

 

10 –Él soportó el castigo que nos trae la paz y con sus llagas hemos sido curados. (Is. 53, 5). Avemaría…

He bore the punishment that makes us whole, by his wounds we were healed. (Is. 53, 5). Hail Mary…

Gloria al Padre…   Glory be…

¡Oh! Mi buen Jesús… O my Jesus…

María, Madre de gracia…Mary, Mother of grace…

 

 

3er. MISTERIO DOLOROSO: LA CORONACIÓN DE ESPINAS
3rd SORROWFUL MYSTERY: THE CROWNING WITH THORNS

Padrenuestro…  Our Father…

1- Los soldados lo condujeron dentro del atrio, o sea, al pretorio, y le vistieron de púrpura. (Mc. 15, 16; Mt. 27, 28). Avemaría…

The soldiers led him away inside the palace, that is, the praetorium, and threw a scarlet military cloakabout him.(Mk. 15, 16; Mt. 27, 28). Hail Mary…

 

2- Y trenzando una corona de espinas, se la pusieron sobre su cabeza, y en su mano derecha una caña. (Mt. 27, 29). Avemaría…

Weaving a crown out of thorns,they placed it on his head, and a reed in his right hand.(Mt. 27, 29). Hail Mary…

 

3- Después doblaban la rodilla delante de Él, y le hacían burla diciendo: “¡Salve, Rey de los judíos!” (Mt. 27, 29). Avemaría….

And kneeling before him, they mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!”(Mt. 27, 29).Hail Mary…

 

4- Y le escupían y le quitaban la caña para golpearle en la cabeza. (Mt 27, 30). Avemaría…

They spat upon himand took the reed and kept striking him on the head.(Mt 27, 30). Hail Mary…

 

5- Salió Pilato otra vez fuera, y les dijo: “mira, os lo voy a sacar fuera para que sepáis que no encuentro en El culpa alguna.” (Jn. 19, 4). Avemaría…

Once more Pilate went out and said to them, “Look, I am bringing him out to you, so that you may know that I find no guilt in him”.(Jn. 19, 4). Hail Mary…

 

6- Salió entonces Jesús fuera, llevando la corona de espinas y el manto de púrpura. (Jn. 19, 5). Avemaría…

So Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple cloak. (Jn. 19, 5).Hail Mary…

 

7- Les dice Pilato: aquí tenéis al Hombre. Ellos decían: ¡Fuera, fuera! ¡Crucifícale! (Jn. 19; 5, 15). Avemaría…

And he said to them, “Behold, the man”. They cried out, “Take him away, take him away! Crucify him! (Jn. 19; 5, 15).Hail Mary…

 

8- Pues, ¿qué mal ha hecho? Y ellos cada vez más fuerte gritaban: ¡Crucifícalo! (Mc. 15, 14). Avemaría…

Pilate said to them, “Why? What evil has he done?” They only shouted the louder! “Crucify him”! (Mk. 15, 14). Hail Mary…

 

9- ¿A vuestro Rey voy a crucificar? Replicaron los Sumos Sacerdotes: no tenemos más rey que el César. (Jn. 19, 15). Avemaría…

” Shall I crucify your king?” The chief priests answered, “We have no king but Caesar.”(Jn. 19, 15).Hail Mary…

 

10- Entonces lo puso en sus manos para que lo crucificasen. Se apoderaron, pues, de Jesús. (Jn. 19, 16). (Lc. 2, 19). Avemaría…

Then he handed him over to them to be crucified. They took Jesus. (Jn. 19, 16). (Lc. 2, 19).Hail Mary…

Gloria al Padre…   Glory be…

¡Oh! Mi buen Jesús… O my Jesus…

María, Madre de gracia…Mary, Mother of grace…

 

 

4º MISTERIO DOLOROSO: LA CRUZ A CUESTAS
4th SORROWFUL MYSTERY: THE CARRYING OF THE CROSS

Padrenuestro…  Our Father…

1- Si alguno quiere venir en pos de Mí, niéguese a sí mismo. (Lc. 9, 23). Avemaría…

“If anyone wishes to come after me, he must deny himself”.(Lk. 9, 23)Hail Mary…

 

2- Tome su cruz cada día, y sígame.

(Lc. 9, 23). Avemaría…

“Take up his cross dailyand follow me”.(Lk. 9, 23).Hail Mary…

 

3- Y Él llevando su cruz salió en dirección del lugar llamado Calvario, en arameo, “Gólgota”.

(Jn. 19, 17). Avemaría…

And carrying the cross himself he went out to what is called the Place of the Skull, in Hebrew, Golgotha.(Jn. 19, 17). Hail Mary…

 

4- Y, según lo llevaban, echaron mano de un tal Simón de Cirene, y le cargaron con la cruz para que la llevase detrás de Jesús. (Lc. 23, 26). Avemaría…

As they led him away they took hold of a certain Simon, a Cyrenian, they made him carry the cross behind Jesus.(Lk. 23, 26). Hail Mary…

 

5- Tomad sobre vosotros mi yugo y aprended de Mí. (Mt. 11, 29). Avemaría…

Take my yoke upon you and learn from me.(Mt. 11, 29). Hail Mary…

 

6- Que yo soy manso y humilde de corazón. (Mt. 11, 29). Avemaría….

“For I am meek and humble of heart.”(Mt. 11, 29).Hail Mary…

 

7- Y hallaréis descanso para vuestras almas. Porque mi yugo es suave y mi carga ligera. (Mt. 11; 29, 30). Avemaría…

“And you will find rest for your souls. For my yoke is easy, and my burden light”.(Mt. 11; 29, 30). Hail Mary…

 

8- Le seguía una gran muchedumbre de pueblo y de mujeres que se golpeaban el pecho y hacían duelo por El. (Lc. 23, 28). Avemaría…

A large crowd of people followed Jesus, including many women who mourned and lamented him.(Lk. 23, 28). Hail Mary…

 

9- Jesús, volviéndose a ellas dijo: hijas de Jerusalén, no lloréis por Mí; llorad más bien por vosotras y por vuestros hijos. (Lc. 23, 28). Avemaría…

Jesus turned to them and said, “daughters of Jerusalem do not weep for me; weep instead for yourselves and for your children”.(Lk. 23, 28). Hail Mary…

 

10- Porque si en el leño verde hacen esto, en el seco, ¿qué se hará? (Lc. 23, 31). Avemaría…

“For if these things are done when the wood is green what will happen when it is dry? (Lk. 23, 31). Hail Mary…

Gloria al Padre…   Glory be…

¡Oh! Mi buen Jesús… O my Jesus…

María, Madre de gracia…Mary, Mother of grace…

 

 

5º MISTERIO DOLOROSO: LA CRUCIFIXIÓN Y MUERTE DE NUESTRO SEÑOR
5TH SORROWFUL MYSTERY: THE CRUCIFIXION AND DEATH OF THE LORD

Padrenuestro…  Our Father…

1- Cuando llegaron al lugar llamado Calvario, crucificaron ahí a Jesús. (Lc. 23, 33). Avemaría…

When they came to the place called the Skull, they crucified him.(Lk. 23, 33). Hail Mary…

 

2- Jesús decía: Padre, perdónalos porque no saben lo que hacen. (Lc. 23, 34). Avemaría…

Then Jesus said, “Father, forgive them, they know not what they do”.(Lk. 23, 34).Hail Mary…

 

3- Uno de los ladrones crucificados con Él decía: Jesús acuérdate de mí cuando vayas a tu Reino. (Mt. 27, 44; Lc. 23; 39, 42). Avemaría…

One of the criminals hanging there said: “remember me when you come into your kingdom”.(Mt. 27, 44; Lc. 23; 39, 42).Hail Mary…

 

4- Jesús le dijo: Yo te aseguro, hoy estarás conmigo en el Paraíso. (Lc. 23, 43). Avemaría…

He replied to him, “Amen, I say to you, today you will be with me in Paradise”. (Lk. 23, 43). Hail Mary…

 

5- Jesús, viendo a su Madre, y junto a Ella al discípulo que El amaba. (Jn. 19, 26). Avemaría…

When Jesus saw his mother and the disciple there whom he loved.(Jn. 19, 26).Hail Mary…

 

6- Dijo a su Madre: mujer, he ahí a tu hijo. Luego dijo al discípulo: he ahí a tu Madre. (Jn. 19, 26-27). Avemaría…

He said to his mother, “Woman, behold, your son”. Then he said to the disciple, “Behold, your mother”. (Jn. 19, 26-27).Hail Mary…

 

7- Y desde aquel momento el discípulo la recibió consigo. (Jn. 19, 27). Avemaría…

And from that hour the disciple took her into his home.(Jn. 19, 27).Hail Mary…

 

8- El sol se oscureció y el velo del templo se rasgó por la mitad. (Lc. 23, 45). Avemaría…

Darkness came over the whole land. Then the veil of the temple was torn down the middle.(Lk. 23, 45).Hail Mary…

 

9- Y Jesús, con una voz fuerte, exclamó: Padre, en tus manos encomiendo mi Espíritu. (Lc. 23, 46). Avemaría…

Jesus cried out in a loud voice, “Father, into your hands I commend my spirit”. (Lk. 23, 46).Hail Mary…

 

10- Inclinó la cabeza y entregó el Espíritu. (Jn. 19, 30). Avemaría…

And bowing his head, he handed over the spirit.(Jn. 19, 30).Hail Mary…

Gloria al Padre…   Glory be…

¡Oh! Mi buen Jesús… O my Jesus…

María, Madre de gracia…Mary, Mother of grace…

Salve…   Salve Regina…

Por las intenciones del Santo Padre: Padre nuestro…  Avemaria…Gloria…

For the Holy Father intentions:  Our Father…  Hail Mary…  Glory be…

Bendita sea tu pureza…                 Blessed be your purity…

 

 

 

MISTERIOS GLORIOSOS
THE GLORIOUS MYSTERIES

 

Nos Signamos en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo

Pedimos por nuestras Intenciones

Rezamos el Credo

Rezamos un Padrenuestro, un Avemaría y un Gloria.

Los misterios…

 

1er. MISTERIO GLORIOSO: LA RESURRECCIÓN
THE 1st GLORIOUS MYSTERY: THE RESURRECTION

 

Padrenuestro…  Our Father…

1- Yo os aseguro que lloraréis y os lamentaréis, y el mundo se alegrará. Estaréis tristes, pero vuestra tristeza se convertirá en gozo. (Jn. 16, 20).Avemaría

Amen, amen, I say to you, you will weep and mourn, while the world rejoices; you will grieve, but your grief will become joy.(Jn. 16, 20). Hail Mary…

 

2- También vosotros estáis tristes ahora, pero volveré a veros y se alegrará vuestro corazón y nadie os podrá quitar vuestra alegría. (Jn. 16, 22). Avemaría

So you also are now in anguish. But I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy away from you.(Jn. 16, 22). Hail Mary…

 

3- El primer día de la semana, muy de mañana, llegaron al sepulcro llevando los aromas que habían preparado. (Lc. 24, 1). Avemaría

But at daybreak on the first day of the week they took the spices they had prepared and went to the tomb.(Lk. 24, 1). Hail Mary…

 

4- De pronto hubo un gran terremoto, pues un Ángel del Señor bajó del cielo, se acercó, hizo rodar la piedra del sepulcro y se sentó en ella. (Mt. 28, 2). Avemaría…

And behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven, approached, rolled back the stone, and sat upon it.(Mt. 28, 2). Hail Mary…

 

5- No temáis, pues sé que buscáis a Jesús, el crucificado. (Mt. 28, 5). Avemaría

Do not be afraid! I know that you are seeking Jesus the crucified.(Mt. 28, 5). Hail Mary…

 

6- No está aquí: resucitó como dijo. Venid y ved el sitio donde estaba. (Mt. 28, 6)Avemaría

He is not here, for he has been raised just as he said. Come and see the place where he lay.(Mt. 28, 6). Hail Mary…

 

7- Y va delante de vosotros a Galilea. Allí le veréis. (Mt. 28, 7). Avemaría…

And he is going before you to Galilee; there you will see him. (Mt. 28, 7). Hail Mary…

 

8- Ellas se alejaron a toda prisa del sepulcro, y con temor y gran alegría corrieron a llevar la noticia a los discípulos. (Mt. 28, 8). Avemaría

Then they went away quickly from the tomb, fearful yet overjoyed, and ran to announcethis to his disciples.(Mt. 28, 8). Hail Mary…

 

9- Yo soy la Resurrección y la Vida. El que cree en Mí, aunque muera, vivirá. (Jn. 11, 25). Avemaría

I am the resurrection and the life; whoever believes in me, even if he dies, will live(Jn. 11, 25). Hail Mary…

 

10- Y todo el que vive y cree en Mí, no morirá jamás. (Jn. 11,26). Avemaría

And everyone who lives and believes in me will never die.(Jn. 11,26). Hail Mary…

Gloria al Padre…   Glory be…

¡Oh! Mi buen Jesús… O my Jesus…

María, Madre de gracia…Mary, Mother of grace…

 

 

2o. MISTERIO GLORIOSO: LA ASCENSIÓN
THE 2nd GLORIOUS MYSTERY:THE ASCENSION

 

Padrenuestro…  Our Father…

1- Los llevó después afuera hasta cerca de Betania; y, levantando la mano, les dio su bendición. (Lc. 24, 50). Avemaría

Then he led them [out] as far as Bethany, raised his hands, and blessed them.(Lk. 24, 50). Hail Mary…

 

2- Me ha sido dado todo poder en el Cielo y en la tierra. (Mt. 28, 18). Avemaría

All power in heaven and on earth has been given to me.(Mt. 28, 18). Hail Mary…

 

3- Id, pues, y haced discípulos a todas las gentes. (Mt. 28, 19). Avemaría

Go, therefore,and make disciples of all nations. (Mt. 28, 19). Hail Mary…

 

4- Bautizándolas en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. (Mt. 28, 19). Avemaría

Baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.(Mt. 28, 19). Hail Mary…

 

5- Y enseñadles a observar todo cuanto yo os he mandado. (Mt. 28, 20). Avemaría

Teaching them to observe all that I have commanded you. (Mt. 28, 20). Hail Mary…

 

6- El que crea y se bautice, se salvará.

(Mc. 16, 16). Avemaría

Whoever believes and is baptized will be saved. (Mk. 16, 16). Hail Mary…

 

7- Pero el que no crea, se condenará.

(Mc. 16, 16). Avemaría

Whoever does not believe will be condemned.(Mk. 16, 16). Hail Mary…

 

8- Y mirad, Yo estaré siempre con vosotros hasta el fin del mundo. (Mt. 28, 20). Avemaría

And behold, I am with you always, until the end of the age. (Mt. 28, 20). Hail Mary…

 

9- Y, en tanto que los bendecía, se apartó de ellos y fue elevándose al Cielo. (Lc. 24, 51). Avemaría

As he blessed them he parted from them and was taken up to heaven.(Lk. 24, 51). Hail Mary…

 

10- Y allí está sentado a la diestra de Dios. (Mc. 16, 19). Avemaría

And took his seat at the right hand of God.(Mk. 16, 19). Hail Mary…

Gloria al Padre…   Glory be…

¡Oh! Mi buen Jesús… O my Jesus…

María, Madre de gracia…Mary, Mother of grace…

 

 

3er. MISTERIO GLORIOSO: LA VENIDA DEL ESPÍRITU SANTO
THE 3rd GLORIOUS MYSTERY: THE DESCENT OF THE HOLY SPIRIT

 

Padrenuestro…  Our Father…

1- Cuando llegó el día de Pentecostés, estaban todos juntos en un mismo local. (Hch. 2, 1). Avemaría

When the time for Pentecost was fulfilled, they were all in one place together.(Acts 2, 1).Hail Mary…

 

2- Y se oyó de repente un estruendo, que venía del cielo, como de una ráfaga de viento que sopla con furia. (Hch. 2, 2). Avemaría

And suddenly a sound came from heaven like the rush of mighty wind. (Acts 2:2). Hail Mary…

 

3- Y aparecieron unas como lenguas de fuego, que se repartieron y posaron sobre cada uno de ellos. (Hch. 2, 3). Avemaría

And there appeared tongues as of fire, distributed and resting on each one of them. (Acts 2:3). Hail Mary…

 

4- Todos quedaron llenos del Espíritu Santo, y comenzaron a hablar en lenguas extrañas, según el Espíritu Santo les movía a expresarse. (Hch. 2, 4). Avemaría

And they were all filled with the Holy Spirit. And they began to speak in tongues, as the Spirit gave them utterance. (Acts 2:4). Hail Mary…

 

5- Había en Jerusalén judíos que allí residían, hombres piadosos, venidos de todas las naciones que hay bajo el cielo. (Hch. 2, 5). Avemaría

Now there were in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven. (Acts 2:5). Hail Mary…

 

6- Entonces Pedro, en pie con los once, alzó su voz y les dirigió estas palabras. (Hch. 2, 14). Avemaría

Then Peter stood up with the Eleven, raised his voice, and proclaimed to them. (Acts 2:14). Hail Mary…

 

7- Arrepentíos y que cada uno de vosotros se bautice en el nombre de Jesucristo para remisión de vuestros pecados; y recibiréis entonces el don del Espíritu Santo. (Hch. 2, 38). Avemaría

“Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit.” (Acts 2:38). Hail Mary…

 

8- Y los que acogieron su palabra se bautizaron, y se agregaron aquel día unas tres mil almas. (Hch. 2,41). Avemaría

So those who received his word were baptized, and there were added that day about three thousand souls. (Acts 2:41). Hail Mary…

 

9- Envías tu soplo y son creados, y renuevas la faz de la tierra. (Sal. 104, 30). Avemaría

Send forth your spirit, they are created and you renew the face of the earth. (Psalm 104, 30). Hail Mary…

 

10- Ven, ¡oh Espíritu Santo!, llena los corazones de tus fieles; y enciende en ellos el fuego de tu Amor. Aleluya. (Secuencia de Pentecostés). Avemaría

Come Holy Spirit, fill the hearts of your faithful; enkindle on them the fire of your love. Alleluia (Pentecost Secuence). Hail Mary…

Gloria al Padre…   Glory be…

¡Oh! Mi buen Jesús… O my Jesus…

María, Madre de gracia…Mary, Mother of grace…

 

 

4o. MISTERIO GLORIOSO: LA ASUNCIÓN DE MARÍA SANTÍSIMA
THE 4th GLORIOUS MYSTERY: THE ASSUMPTION OF
THE BLESSED VIRGIN MARY

 

Padrenuestro…  Our Father…

1- Bendita seas Tú, hija del Dios Altísimo, entre todas las mujeres de la tierra. (Jdt. 13, 18). Avemaría

Blessed are you, daughter, by the Most High God, above all the women on earth.(Jdt. 13, 18). Hail Mary…

 

2- La confianza que has demostrado no se borrará del corazón de los hombres. (Jdt. 13, 19). Avemaría

Your deed of hope will never be forgotten by those who recall the might of God.(Jdt. 13, 19).Hail Mary…

 

3- Que Dios te conceda para exaltación perpetua el ser favorecida con todos los bienes, porque no vacilaste en exponer tu vida a causa de la humillación de nuestra raza. (Jdt. 13, 20). Avemaría

May God make this redound to your everlasting honor, rewarding you with blessings, because you risked your life when our people were being oppressed.(Jdt. 13, 20). Hail Mary…

 

4- Tú eres la exaltación de Jerusalén, Tú el gran orgullo de Israel, Tú la suprema gloria de nuestra raza. (Jdt. 15, 9). Avemaría…

You are the glory of JerusalemYou are the great pride of Israel! You are the great boast of our nation! (Jdt. 15, 9). Hail Mary…

 

5- Escucha, hija, mira pon atento oído: el Rey está prendado de tu belleza. (Sal. 45, 11,12).Avemaría

Listen, my daughter, and understand; pay me careful heed: the King might desire your beauty. (Psalm 45, 11, 12). Hail Mary…

 

6- Entonces se abrió el templo de Dios que está en el cielo, y hubo relámpagos, y estrépito, y truenos. (Ap. 11, 19). Avemaría…

Then God’s temple in heaven was opened. There were flashes of lightning, rumblings, and peals of thunder.(Rev. 11, 19). Hail Mary…

 

7- Apareció una grandiosa señal en el cielo: una Mujer vestida del sol. (Ap. 12, 1). Avemaría

A great sign appeared in the sky, a womanclothed with the sun. (Rev. 12, 1). Hail Mary…

 

8- Con la luna bajo sus pies, y con una corona de doce estrellas en la cabeza. (Ap. 12, 1). Avemaría

With the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars.(Rev. 12, 1). Hail Mary…

 

9- Toda espléndida, la Hija del Rey, va adentro con vestido en oro recamado. (Sal. 45, 14). Avemaría

All glorious is the king’s daughter as she enters,her raiment threaded with gold. (Psalm 45, 14). Hail Mary…

 

10- Cantad al Señor un canto nuevo, porque ha hecho maravillas. (Sal. 98, 1). Avemaría

Sing a new song to the LORD, for he has done marvelous deeds. (Psalm 98, 1). Hail Mary…

Gloria al Padre…   Glory be…

¡Oh! Mi buen Jesús… O my Jesus…

María, Madre de gracia…Mary, Mother of grace…

 

 

5o. MISTERIO GLORIOSO: LA CORONACIÓN DE MARÍA SANTÍSIMA
THE 5th. GLORIOUS MYSTERY: THE CORONATION OF MARY AS QUEEN OF HEAVEN AND EARTH

Padrenuestro…  Our Father…

1- ¿Quién es ésta que surge cual aurora, bella como la luna, refulgente como el sol? (Cant. 6, 10). Avemaría

Whois this that comes forth like the dawn, beautiful as the white moon, pure as the blazing sun? (Song of Songs 6, 10). Hail Mary…

 

2- Como flor del rosal en primavera, como lirio junto al manantial; como brote del Líbano en verano, como fuego e incienso en el incensario; como vaso de oro macizo adornado de toda clase de piedras preciosas. (Eclo. 50, 8-9). Avemaría

Like blossoms on the branches in springtime, like a lily by running waters; Like a green shoot on Lebanon in summer,like the fire of incense at sacrifice; Like a vessel of hammered gold, studded with all kinds of precious stones. (Sirach 50, 8-9). Hail Mary…

 

3- Yo soy la Madre del Amor hermoso, del temor, del conocimiento, y de la santa esperanza.

(Eclo. 24, 24). Avemaría

I am the Mother of beautiful Love, of knowledge and of holy Hope. (Sirach 24, 24). Hail Mary…

 

4- En mi está toda gracia de camino y de verdad; en mi toda esperanza de vida y de virtud.

(Eclo. 24, 25). Avemaría…

In me is all grace to walk and truth; in me all hope of life and virtue. (Sirach 24, 25). Hail Mary…

 

5- Venid a mí los que me deseáis y hartaos de mis frutos. (Eclo. 24, 26). Avemaría

Come to me those who wish and delight with my fruits.(Sirach 24, 26). Hail Mary…

 

6- Que mi recuerdo es más dulce que la miel; mi heredad más dulce que panal de miel.

(Eclo. 24, 27). Avemaría

My remembrance is sweeter than honey, sweeter than honey panal. (Sirach 24, 27). Hail Mary…

 

7- Ahora, pues, hijos, escuchadme, escuchad la instrucción y haceos sabios, no la despreciéis. (Prov. 8, 32-33). Avemaría

Now, children, listen to me, listen to instruction and grow wise, do not reject it. (Prov. 8, 32-33). Hail Mary…

 

8- Dichosos los que guardan mis caminos. Dichoso el hombre que me escucha velando ante mi puerta cada día. (Prov. 8, 33-34). Avemaría

Happy are they who keep my ways. Happy the one who listens to me, attending daily at my gates. (Prov. 8, 33-34). Hail Mary…

 

9- Porque el que me haya, ha hallado la Vida, ha logrado el Favor del Señor. (Prov. 8, 35). Avemaría

For whoever finds me finds life,and wins favor from the LORD. (Prov. 8, 35). Hail Mary…

 

10-Salve, oh Reina de la Misericordia, líbranos del enemigo, y recíbenos en la hora de la muerte. (Gradual M. de B. V M). Avemaría

Salve, oh Queen of Mercy, save us from our enemy, and receive us at the hour of our death. (Gradual M. from B. V M). Hail Mary…

Gloria al Padre…   Glory be…

¡Oh! Mi buen Jesús… O my Jesus…

María, Madre de gracia…Mary, Mother of grace…

Salve…   Salve Regina…

Por las intenciones del Santo Padre: Padre nuestro…  Avemaria…Gloria…

For the Holy Father intentions:  Our Father…  Hail Mary…  Glory be…

Bendita sea tu pureza…                 Blessed be your purity…